split personality

(no subject)

Фотографии на
Вишлист на

Еще здесь можно оставлять для меня записки - комментарии скрыты.
split personality

(no subject)

Хожу именинницей с тех пор, как узнала, что Нил Макгрегор делает новую радиопередачу, на этот раз о Германии и не только об объектах, но и городах и архитектуре. Первые десять эпизодов уже доступны, еще двадцать будут постепенно прибавляться.
split personality

(no subject)

Еще одна цитата в эстонскую коллекцию неожиданно нашлась у Умберто Эко - его герой, Ямбо, потерявший память, пытается ее обрести, глядя на вещи, окружавшие его в детстве, в Италии 1930-х годов. Одна из этих вещей - радио.

But I still had the illuminated panel with the names of the stations - in yellow for medium-wave, red for shortwave, green for long-wave - names that must have mesmerised me as I moved the station indicator in search of unfamiliar sounds from magical cities like Stuttgart, Hilversum, Riga, Tallinn. Names I had never heard before, which I may have associated with Makedonia, Turkish Atika, Virginia, El Kalif, and Stambul. [...] Things would have been different for me: he had a Phonola, and I had a Telefunken, and besides, maybe he tuned in to Riga and I to Tallinn. But could we really pick up Tallinn, and did we then listen to people speaking Estonian?
split personality

(no subject)

В Хельсинки наконец-то увидела то, что давно мечтала увидеть - человека, который вез на велосипеде контрабас.
split personality

(no subject)

Человек, который придумал принтер с тачскрином, проведет свою вечность, в тридцатиградусную жару давя мокрыми пальцами в неотвечающий экран.
split personality

(no subject)

Все-таки самой точной моделью большого дорожного путешествия в моем случае является не "Путешествия с Чарли в поисках Америки" Стейнбека и не "Дорога" Керуака, но "Проселочные дороги" Хмелевской, минус сокровища.
split personality

(no subject)

Ничто не освежает при чтении так, как современное жаргонное слово в тексте 1868 года.

"She has been a guest of yours at this house," I answered. "May I venture to suggest—if nothing was said about me beforehand—that I might see her here?"

"Cool!" said Mr. Bruff. With that one word of comment on the reply that I had made to him, he took another turn up and down the room.

"In plain English," he said, "my house is to be turned into a trap to catch Rachel; with a bait to tempt her, in the shape of an invitation from my wife and daughters. If you were anybody else but Franklin Blake, and if this matter was one atom less serious than it really is, I should refuse point-blank. As things are, I firmly believe Rachel will live to thank me for turning traitor to her in my old age. Consider me your accomplice. Rachel shall be asked to spend the day here; and you shall receive due notice of it."